Skip to content

2007 ESV Update: The Bible Translation You Never Heard About

I was a little surprised to learn about the 2007 ESV textual updates. Basically, there is more than one edition of the ESV being floated by Crossway. Read some of the differences here. Does this call for a 2001 ESV only movement?

14 Comments

  1. Matt Svoboda wrote:

    Why did they have to change it!?! 2001 is much better!

    Matt Svobodas last blog post..Internet problems: sorry for the lack of blogging!

    Sunday, June 15, 2008 at 11:12 pm | Permalink
  2. Stan McCullars wrote:

    It gives me no small amount of satisfactions that some, even if only a few, of the changes make the ESV more gender neutral.

    Sunday, June 15, 2008 at 11:13 pm | Permalink
  3. This just isn’t right. We need to get back to the original Bible. If the 2001 was good enough for Peter, James, and John then it’s good enough for me.

    I’m sure the editors of the ESV pee sitting down.

    Stephen Newells last blog post..Confronting Unbelievers In Our Midst

    Monday, June 16, 2008 at 12:07 am | Permalink
  4. LOL!

    Terry Delaneys last blog post..Diary of a Seminary Student 2.0

    Monday, June 16, 2008 at 12:09 am | Permalink
  5. It is common for translations to update along the way. One of these updates is one I suggested. This is nothing more than the continuing work of trying to produce a good translation. Don’t make more of it than necessary.

    Ray Van Nestes last blog post..Praying Evangelistically

    Monday, June 16, 2008 at 12:35 am | Permalink
  6. Tony Kummer wrote:

    I think the problem is having several editions of the same “translation” without knowing it. Like the story I linked above from Justin Childers.

    Monday, June 16, 2008 at 12:47 am | Permalink
  7. Scott wrote:

    I’m just not going to by anymore “new” Bibles. Whatever I have now in my collection will have to suffice.

    Scotts last blog post..A Study of “Latter Rain” as the Phrase Appears in the Bible

    Monday, June 16, 2008 at 12:42 pm | Permalink
  8. Jeremy Sells wrote:

    ESV should advertise it, no sense in causing unnecessary confusion.

    Jeremy Sellss last blog post..8:45 and still light outside…

    Monday, June 16, 2008 at 12:49 pm | Permalink
  9. Denise M. wrote:

    I just read about this the other day and it threw me for a loop.

    Denise M.s last blog post..What A Season!

    Monday, June 16, 2008 at 5:13 pm | Permalink
  10. Tony Kummer wrote:

    I checked the mini-ESV (for people with super human eyesight) that I got from T4G and . . .

    BEHOLD, it was 2007 Text Update

    Monday, June 16, 2008 at 9:14 pm | Permalink
  11. Adam Winters wrote:

    I guess they changed the references from “wizards” to “necromancers” so as not to suggest they were taking a stand in the Harry Potter debate. J/K ;-D

    Tuesday, June 17, 2008 at 3:35 pm | Permalink
  12. Stan McCullars wrote:

    Adam,
    That was funny.

    Tuesday, June 17, 2008 at 4:35 pm | Permalink
  13. Joe Miller wrote:

    I love the ESV. It has the feel of the KJV, but very contemporary and fun to read. I highly <a href=”http://www.morethancake.org/2008/02/buying-bible-translation.html”recommend the ESV.

    Joe Millers last blog post..A Sabbath Rest from Thinking!

    Wednesday, June 18, 2008 at 11:52 pm | Permalink
  14. I’m a little concerned at some of the revisions too. I don’t like some of the more gender neutral renderings, but still a solid translation over all. For me, though, the Holman CSB is by far the best on the market right now. It is the only Bible I’ve found that is willing to always translate doulos as slave and not servant. I haven’t found another good translation that is willing to take that stand and actually have the guts to translate it like it should be. The sheer fact of how conservative it is makes it top choice for me in my preaching.

    Michael Wilhites last blog post..Lordship Salvation and Repentance

    Monday, June 23, 2008 at 11:27 am | Permalink